Ketouv Yo'hanan 1
Traduction révisée d'Ostervald 1996
Du Texte Grec Reçu
Chapitre 1
1 Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie;
2 Car la vie a été manifestée, et nous l'avons vue, et nous en rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du Père, et qui s'est manifestée à nous;
3 Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, afin que vous ayez communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec Yéhoshoua Machia'h son Fils.
4 Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
5 Or, le message que nous avons reçu de Lui, et que nous vous annonçons, c'est qu'Elohim est lumière, et qu'en Lui il n'y a point de ténèbres.
6 Si nous disons que nous sommes en communion avec Lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous n'agissons pas selon la vérité.
7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme Il est Lui-Même dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres, et le sang de son Fils Yéhoshoua Machia'h nous purifie de tout péché.
8 Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.
9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité.
10 Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.
Chapitre 2
1 Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu'un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Yéhoshoua Machia'h le Juste.
2 C'est Lui qui est la propitiation pour nos péchés; et non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.
3 Et par ceci nous savons que nous l'avons connu, savoir, si nous gardons ses commandements.
4 Celui qui dit: Je L'ai connu, et qui ne garde point ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
5 Mais pour celui qui garde sa parole, l'amour d'Elohim est véritablement parfait en lui, et à cela nous connaissons que nous sommes en Lui.
6 Celui qui dit qu'il demeure en Lui, doit aussi marcher comme Il a marché Lui-Même.
7 Frères, je vous écris, non un commandement nouveau, mais un commandement ancien, que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue dès le commencement. (la Torah au Mont Sinaï)
8 De nouveau, je vous écris le commandement nouveau, ce qui est vrai en Lui et en vous, car les ténèbres passent, et la vraie lumière (étoile ou soleil) luit déjà.
9 Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore à présent dans les ténèbres.
10 Celui qui aime son frère, demeure dans la lumière, et rien en Lui ne le fait broncher.
11 Mais celui qui hait son frère, est dans les ténèbres, et marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.
12 Petits enfants, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son Nom.
13 Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, parce que vous avez vaincu le malin.
14 Petits enfants, je vous écris, parce que vous avez connu le Père. Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la parole d'Elohim demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.
15 N'aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui;
16 Car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais du monde.
17 Et le monde passe, et sa convoitise; mais celui qui fait la volonté d'Elohim, demeure éternellement.
18 Petits enfants, c'est ici la dernière heure; et comme vous avez entendu dire que l'antimachia'h vient, il y a dès maintenant plusieurs antimachia'hs; par où nous connaissons que c'est la dernière heure.
19 Ils sont sortis d'entre nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous; mais c'est afin qu'il fût manifesté que tous ne sont pas des nôtres.
20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses.
21 Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce que nul mensonge ne vient de la vérité.
22 Qui est menteur, si ce n'est celui qui nie que Yéhoshoua est le Machia'h? Celui-là est l'antimachia'h, qui nie le Père et le Fils.
23 Quiconque nie le Fils, n'a pas non plus le Père; celui qui confesse le Fils, a aussi le Père.
24 Que ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure donc en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père.
25 Et la promesse qu'Il nous a faite, c'est la vie éternelle.
26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous séduisent.
27 Mais l'onction que vous avez reçue de Lui, demeure en vous; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne; mais comme cette même onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignés.
28 Maintenant donc, petits enfants, demeurez en Lui, afin que, quand Il paraîtra, nous ayons de la confiance et que nous ne soyons pas confus devant Lui à son avènement.
29 Si vous savez qu'Il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de Lui.
Chapitre 3
1 Voyez quel amour le Père nous a témoigné, que nous soyons appelés enfants d'Elohim! Le monde ne nous connaît point, parce qu'il ne l'a point connu.
2 Bien-aimés, nous sommes à présent enfants d'Elohim, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté; mais nous savons que quand Il sera manifesté, nous serons semblables à Lui, parce que nous le verrons tel qu'Il Est.
3 Et quiconque a cette espérance en Lui, se purifie lui-même, comme Lui est pur.
4 Quiconque pèche, transgresse la Torah; car le péché est la transgression de la Torah.
5 Or, vous savez que Yéhoshoua Machia'h a paru pour ôter nos péchés, et qu'il n'y a point de péché en Lui.
6 Quiconque demeure en Lui, ne pèche point; quiconque pèche, ne L'a point vu et ne L'a point connu.
7 Petits enfants, que personne ne vous séduise: celui qui pratique la justice, est juste comme Lui-Même est juste.
8 Celui qui commet le péché, est du diable; car le diable pèche dès le commencement. Or, le Fils d'Elohim a paru pour détruire les œuvres du diable.
9 Quiconque est né d'Elohim, ne commet point le péché, parce que la semence d'Elohim demeure en Lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né d'Elohim.
10 C'est en cela que se révèlent les enfants d'Elohim, et les enfants du diable. Quiconque ne pratique pas la justice et n'aime pas son frère, n'est point d'Elohim.
11 Car le message que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous nous aimions les uns les autres; (Torah-Lévitique 19:18)
12 Ne faisons point comme Caïn, qui était du malin, et qui tua son frère. Et pourquoi le tua-t-il? Parce que ses œuvres étaient mauvaises, et que celles de son frère étaient justes.
13 Frères, ne vous étonnez point si le monde vous hait.
14 Quand nous aimons nos frères, nous connaissons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n'aime pas son frère demeure dans la mort.
15 Quiconque hait son frère est un meurtrier; et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui.
16 Nous avons connu la charité, en ce qu'Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour nos frères.
17 Or, celui qui aurait des biens de ce monde, et qui, voyant son frère dans le besoin, lui fermerait ses entrailles, comment l'amour d'Elohim demeurerait-il en lui?
18 Mes petits enfants, n'aimons pas de paroles ni de la langue, mais en action et en vérité.
19 Car c'est en cela que nous connaissons que nous sommes de la vérité, et que nous assurerons nos cœurs devant Lui;
20 Car si notre cœur nous condamne, Elohim est plus grand que notre cœur, et Il connaît toutes choses.
21 Bien-aimés, si notre cœur ne nous condamne point, nous avons de l'assurance devant Elohim.
22 Et quoi que nous demandions, nous le recevons de Lui, parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons ce qui Lui est agréable.
23 Et c'est ici son commandement: que nous croyions au Nom de son Fils Yéhoshoua Machia'h, et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous L'a commandé.
24 Celui qui garde ses commandements, demeure en Elohim, et Elohim en Lui; et nous connaissons qu'Il demeure en nous par Le Souffle qu'Il nous a donné.
Chapitre 4
1 Bien-aimés, ne croyez pas à tout souffle, mais éprouvez les souffles, pour voir s'ils sont d'Elohim; car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.
2 Reconnaissez Le Souffle d'Elohim à ceci: tout esprit qui confesse Yéhoshoua Machia'h venu en chair, est d'Elohim;
3 Et tout souffle qui ne confesse pas Yéhoshoua Machia'h venu en chair, n'est point d'Elohim. Or, c'est là celui de l'antimachia'h, dont vous avez entendu dire qu'il vient, et qui est déjà à présent dans le monde.
4 Vous, petits enfants, vous êtes d'Elohim, et vous les avez vaincus, parce que Celui qui est en vous, est plus grand que celui qui est dans le monde.
5 Eux, ils sont du monde, c'est pourquoi ils parlent suivant le monde, et le monde les écoute.
6 Nous, nous sommes d'Elohim; celui qui connaît Elohim, nous écoute; celui qui n'est point d'Elohim, ne nous écoute point: à cela nous connaissons le souffle de vérité et le souffle d'erreur.
7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres; car la charité vient d'Elohim, et quiconque aime, est né d'Elohim, et connaît Elohim.
8 Celui qui n'aime point, n'a point connu Elohim, car Elohim est amour.
9 L'amour d'Elohim envers nous a paru en ce qu'Elohim a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par Lui.
10 En ceci est l'amour, c'est que ce n'est pas nous qui avons aimé Elohim, mais que c'est Lui qui nous a aimés et a envoyé son Fils en propitiation pour nos péchés.
11 Bien-aimés, si Elohim nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.
12 Personne n'a jamais vu Elohim: si nous nous aimons les uns les autres, Elohim demeure en nous, et son amour est accompli en nous.
13 En ceci nous connaissons que nous demeurons en Lui et Lui en nous, c'est qu'Il nous a donné de Son Souffle.
14 Et nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé le Fils, le Sauveur du monde.
15 Quiconque confessera que Yéhoshoua est le Fils d'Elohim, Elohim demeure en Lui, et Lui en Elohim.
16 Pour nous, nous avons connu et cru l'amour qu'Elohim a pour nous: Elohim est charité; et celui qui demeure dans la charité, demeure en Elohim et Elohim en lui.
17 En ceci la charité est accomplie en nous, afin que nous ayons confiance au jour du jugement, c'est que nous sommes dans ce monde tels qu'Il est Lui-Même.
18 Il n'y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte; car la crainte renferme une punition, et celui qui craint n'est pas parfait dans la charité.
19 Pour nous, nous l'aimons, parce qu'Il nous a aimés le premier.
20 Si quelqu'un dit: J'aime Elohim, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime point son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Elohim qu'Il ne voit pas?
21 Et nous tenons ce commandement de Lui: Que celui qui aime Elohim, aime aussi son frère.
Chapitre 5
1 Quiconque croit que Yéhoshoua est le Machia'h, est engendré d'Elohim; et quiconque aime Elohim qui L'a engendré, aime aussi celui qui est engendré de Lui.
2 Nous connaissons en ceci que nous aimons les enfants d'Elohim, c'est que nous aimons Elohim, et que nous gardons ses commandements.
3 Car ceci est l'amour d'Elohim, c'est que nous gardions ses commandements; or, ses commandements ne sont pas pénibles,
4 Parce que tout ce qui est né d'Elohim, est victorieux du monde, et la victoire qui a vaincu le monde, c'est notre foi.
5 Qui est celui qui est victorieux du monde, sinon celui qui croit que Yéhoshoua est le Fils d'Elohim?
6 C'est ce même Yéhoshoua, le Machia'h, qui est venu avec l'eau et le sang; non seulement avec l'eau, mais avec l'eau et le sang; et c'est Le Souffle qui en rend témoignage, parce que le Souffle est la vérité.
7 Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le Souffle Saint, et ces trois-là sont un.
8 Il y en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre; Le Souffle, l'eau, et le sang; et ces trois-là se rapportent à une seule chose.
9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage d'Elohim est d'un plus grand poids; or, c'est là le témoignage qu'Elohim a rendu de son Fils.
10 Celui qui croit au Fils d'Elohim, a le témoignage d'Elohim en Lui-Même; celui qui ne croit point Elohim, le fait menteur, puisqu'il n'a pas cru au témoignage qu'Elohim a rendu de son Fils.
11 Et voici le témoignage, c'est qu'Elohim nous a donné la vie éternelle; et cette vie est dans son Fils.
12 Qui a le Fils, a la vie; qui n'a point le Fils d'Elohim, n'a point la vie.
13 Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au Nom du Fils d'Elohim, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et afin que vous croyiez au Nom du Fils d'Elohim.
14 Et la confiance que nous avons en Lui, c'est que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, Il nous exauce.
15 Et si nous savons qu'Il nous exauce, quoi que ce soit que nous demandions, nous savons que nous avons de Lui les choses que nous avons demandées.
16 Si quelqu'un voit son frère pécher d'un péché qui ne mène point à la mort, il priera, et Elohim lui accordera la vie de ceux qui ne commettent pas un péché qui mène à la mort. Il est un péché qui mène à la mort; je ne dis pas de prier pour ce péché-là.
17 Toute iniquité est péché; mais il est un péché qui ne mène point à la mort.
18 Nous savons que quiconque est né d'Elohim, ne pèche point; mais celui qui est né d'Elohim, se conserve lui-même, et le malin ne le touche point.
19 Nous savons que nous sommes d'Elohim, et que le monde entier est plongé dans le mal.
20 Nous savons aussi que le Fils d'Elohim est venu, et Il nous a donné l'intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes en ce Véritable, en son Fils Yéhoshoua Machia'h. C'est Lui qui est l'Elohim véritable, et la vie éternelle.
21 Petits enfants, gardez-vous des idoles! Amen.